В Удмуртской Республике продолжается ревизия названий населенных пунктов. Через три года дорожные указатели на двух языках должны появиться  возле всех удмуртских деревень, а пока новые знаки получили только треть сел республики. Министр национальной политики Владимир Завалин сетует, - процесс идет медленно, - переводчиков не хватает. К тому же, перед тем, как попасть на указатель, исконное название деревни или реки проходит сложную проверку. Специальная комиссия проверила очередную сотню удмуртских названий. Над каждым поработала целая бригада этнографов, историков и лингвистов. В Миннаце уверяют, - на язык коренного населения будут переведены не все населенные пункты. Лишь те, что изначально имели удмуртские названия. Однако, не смотря на это, сегодня некоторые эксперты предложили на дорожных указателях под словом Москва писать перевод – "Муско", а под Казанью – "Кузон". Подобные подстрочники в Удмуртии вряд ли появятся. Комиссия считает такую интерпретацию ошибкой. И осторожничает после случая с названием Сарапул-кар. Жителей Сарапула появление нового дорожного указателя на въезде в город возмутило, поскольку их город так никогда не называли ни русские, ни удмурты. И сейчас недавно поставленные указатели придется менять.

Сообщает ТК «Новый Регион»

Из ежедневного обзора ООО «БИАМ»