04.07.11
По словам директора издательства «Инвожо» Ларисы Ореховы, литературный перевод «Камасутры» выполнил главный редактор журнала «Инвожо», писатель Петр Захаров. Директор издательства также добавила, что переводчику приходилось придумывать новые слова, т. к. в удмуртском языке мало сексуальной лексики. Издатели удмуртского перевода индийского трактата о любви рассказали, что иллюстрации в книге выполнены с национальным колоритом. По мнению Ореховой, перевод «Камасутры» послужит популяризации удмуртского языка и «станет настоящей сенсацией» для молодежи.
Напомним, что в прошлом месяце на просторах Рунета появился эротический сайт на удмуртском языке «Чичпотон».
Информационное Агентство «День»
- 03.04 Стрельба возле суда в Ижевске (ФОТО, ВИДЕО)
- 27.02 Количество ярмарок в Удмуртии сократилось до десяти
- 24.02 Эпидпорог по заболеваемости вирусными инфекциями в Ижевске превышен на 79,2%
- 21.02 Нетрезвый полицейский сбил женщину-пешехода и скрылся с места ДТП в Удмуртии
- 16.02 ЕС опубликовал новый санкционный список против России и представителей ДНР и ЛНР
- 16.02 Юношу из Можги будут судить за уклонение от прохождения воинской службы
- 16.02 ОАО "Автовокзалы Удмуртии" наказали за отказ в пользовании туалетом
- 13.02 Директору магазина "Магнит", в котором скончалась блокадница, предъявлено обвинение
- 13.02 В Удмуртии расследуется уголовное дело по массовому обману граждан финансовой пирамидой "Сберфинанс"
- 13.02 Все школы города Глазова закрыты на недельный карантин
Видео